{"id":1377,"date":"2023-10-04T22:02:41","date_gmt":"2023-10-04T20:02:41","guid":{"rendered":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/des-collines-de-lunesco\/"},"modified":"2024-11-13T17:09:10","modified_gmt":"2024-11-13T16:09:10","slug":"des-collines-de-lunesco","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/","title":{"rendered":"Des collines de l\u2019Unesco\u2026"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"379\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Foto_Segusino-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-269\" style=\"aspect-ratio:2.1108179419525066;width:1200px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Foto_Segusino-RIDOTTA.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Foto_Segusino-RIDOTTA-300x142.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Foto_Segusino-RIDOTTA-768x364.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Concert de l&rsquo;auteur-compositeur-interpr\u00e8te fran\u00e7ais Francis Cabrel le 8 juillet 2023 \u00e0 Segusino<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<p><\/p>\n\n<p>Comme sa voisine Valdobbiadene, Segusino fait partie du territoire qui, \u00e0 partir de 2019, a \u00e9t\u00e9 proclam\u00e9 site de l\u2019Unesco : \u00ab Les collines \u00e0 prosecco de Conegliano et Valdobbiadene \u00bb, un paysage en mosa\u00efque o\u00f9 la main habile des viticulteurs a conserv\u00e9 les caract\u00e9ristiques de la biodiversit\u00e9. Le dialecte de Segusino compte parmi ses continuateurs l\u2019\u00e9crivain, traducteur et sc\u00e9nariste mexicain Eduardo Montagner Anguiano, n\u00e9 en 1975 \u00e0 Chipilo, \u00ab ciudad hermana de Segusino \u00bb, une municipalit\u00e9 de Puebla fond\u00e9e en 1882 par des \u00e9migrants de la r\u00e9gion de V\u00e9n\u00e9tie. Un jumelage plus r\u00e9cent, visant surtout \u00e0 accueillir des \u00e9tudiants fran\u00e7ais de Saint-Jory, contribue \u00e0 raviver l\u2019int\u00e9r\u00eat des habitants pour la langue et les traditions transalpines. Un engagement qui s\u2019est traduit par des \u00e9v\u00e9nements d\u2019envergure internationale, comme le concert de l\u2019auteur-compositeur-interpr\u00e8te fran\u00e7ais Francis Cabrel, le 8 juillet 2023, au cours duquel l\u2019artiste s\u2019est adress\u00e9 au public en \u00e9voquant ses racines : son grand-p\u00e8re avait \u00e9migr\u00e9 de Segusino en France, y cherchant la fortune. Aujourd\u2019hui, le site de l\u2019Unesco est mis en valeur par la cr\u00e9ation d\u2019un sentier, le \u00ab Chemin des collines du Prosecco de Conegliano et Valdobbiadene \u00bb, qui, sur le mod\u00e8le du p\u00e8lerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle, attire des marcheurs du monde entier sur le chemin des itin\u00e9raires d\u00e9votionnels et \u0153nogastronomiques.     <\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><a href=\"https:\/\/www.osteriasenzoste.it\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"600\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/osteria-senzoste-22-FINESTRA-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-588\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/osteria-senzoste-22-FINESTRA-RIDOTTA.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/osteria-senzoste-22-FINESTRA-RIDOTTA-300x225.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/osteria-senzoste-22-FINESTRA-RIDOTTA-768x576.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/a><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Une fen\u00eatre sur les collines de l&rsquo;Unesco depuis les vignobles \u00e9cologiques de l&rsquo;exploitation agricole <a href=\"https:\/\/www.osteriasenzoste.it\/\">Osteria senz&rsquo;Oste<\/a> \u00e0 Valdobbiadene.<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<p><\/p>\n\n<p>Si l\u2019amiti\u00e9 avec la France a \u00e9t\u00e9 revigor\u00e9e par les chansons de Francis Cabrel, l\u2019attention port\u00e9e au multilinguisme se traduit par la vitalit\u00e9 du dialecte, illustr\u00e9e par l\u2019\u0153uvre narrative et po\u00e9tique de l\u2019auteur mexicain contemporain Eduardo Montagner Anguiano et par le recueil de Mariano Lio, <em>Proverbi de confin. Dictons populaires entre les Pr\u00e9alpes v\u00e9nitiennes et le plateau mexicain <\/em> (Antiga, 2022), dont le titre fait allusion \u00e0 l\u2019unicit\u00e9 de cette zone, \u00e0 la fronti\u00e8re entre les provinces de Tr\u00e9vise et de Belluno.<\/p>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><\/p>\n<cite>C\u2019est \u00e9galement le cas de son dialecte : officiellement tr\u00e9visan mais, en fait, avec de fortes influences de Feltre. En effet, pour ceux qui montent de la campagne, on rencontre ici les premi\u00e8res Pr\u00e9alpes, et pour ceux qui descendent, c\u2019est la plaine qui s\u2019ouvre. Le Piave lui-m\u00eame, apr\u00e8s la Stretta di Quero, perd ici son caract\u00e8re torrentiel pour rev\u00eatir celui d\u2019une rivi\u00e8re. Comme si cela ne suffisait pas, Segusino, en tant que ville riveraine, est situ\u00e9e le long de la fronti\u00e8re qui oppose traditionnellement les deux mondes du Piave gauche et du Piave droit : des contextes linguistiques et culturels diff\u00e9rents. [&#8230;] M\u00eame la zone Unesco &#8211; Collines du Prosecco a trouv\u00e9 ici une fronti\u00e8re et n\u2019a pas franchi le pont du Fener. Une zone frontali\u00e8re, donc, \u00e0 l\u2019image de son langage et de ses proverbes, de confin.     <sup data-fn=\"40254f89-8bfa-4c24-aad9-19d265a6f7ed\" class=\"fn\"><a href=\"#40254f89-8bfa-4c24-aad9-19d265a6f7ed\" id=\"40254f89-8bfa-4c24-aad9-19d265a6f7ed-link\">1<\/a><\/sup><\/cite><\/blockquote>\n\n<p>Des traditions qui, en partie, ont trouv\u00e9 une continuit\u00e9 jusqu\u2019au Mexique : c\u2019est \u00e0 Chipilo, qu\u2019en 1882, un groupe de migrants des Pr\u00e9alpes de Tr\u00e9vise et du Basso Bellunese s\u2019est install\u00e9. Nous citons, tir\u00e9s du recueil de Mariano Lio, les proverbes suivants dans la version dialectale (avec traduction litt\u00e9rale en fran\u00e7ais et interpr\u00e9tation de notre part) ainsi que dans la version qu\u2019il a trouv\u00e9e au Mexique: <\/p>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><\/p>\n<cite><strong>Chi va co l lof, impara a urlar.<\/strong><br>(\u00e0 la lettre) Celui qui va avec le loup apprend \u00e0 hurler.<br>(locution \u00e9quivalente en fr.) Hurler avec les loups. <br>Quien con lobos anda a auyar se ense\u00f1a.<sup data-fn=\"2eb6f72c-10df-464f-91d6-ec6c428edcd6\" class=\"fn\"><a href=\"#2eb6f72c-10df-464f-91d6-ec6c428edcd6\" id=\"2eb6f72c-10df-464f-91d6-ec6c428edcd6-link\">2<\/a><\/sup><\/cite><\/blockquote>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><\/p>\n<cite><strong>Co se menzhona al lof, a l \u00e8 in m\u00e8do a le fede.<\/strong><br>(\u00e0 la lettre) Quand on parle du loup, il est parmi les brebis. <br>(locution \u00e9quivalente en fr.) Quand on parle du loup, il sort du bois. <br>Hablando del rey de Roma.<sup data-fn=\"516e44d0-da6b-4ea4-9ae4-b79cdf2f6761\" class=\"fn\"><a href=\"#516e44d0-da6b-4ea4-9ae4-b79cdf2f6761\" id=\"516e44d0-da6b-4ea4-9ae4-b79cdf2f6761-link\">3<\/a><\/sup><\/cite><\/blockquote>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><\/p>\n<cite><strong>I\u00f9tete ti, che te iute anca mi!<\/strong><br>(\u00e0 la lettre) Aide-toi, que je t\u2019aide aussi !<br>(locution \u00e9quivalente en fr.) Aide-toi, le ciel t\u2019aidera.<br>Ayudate que yo te ayudar\u00e9.<sup data-fn=\"7bb1dab4-0d5e-4cae-876e-ca9a1ac746f5\" class=\"fn\"><a href=\"#7bb1dab4-0d5e-4cae-876e-ca9a1ac746f5\" id=\"7bb1dab4-0d5e-4cae-876e-ca9a1ac746f5-link\">4<\/a><\/sup><\/cite><\/blockquote>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><\/p>\n<cite><strong>L \u00f2zhio l \u00e9 l pare de tuti i vizhi.<\/strong><br>(\u00e0 la lettre) L\u2019oisivet\u00e9 est le p\u00e8re de tous les vices. <br>(locution \u00e9quivalente en fr.) L\u2019oisivet\u00e9 est la m\u00e8re de tous les vices. <br>La ociosidad es la madre de todos los vicios.<sup data-fn=\"564ab03d-768e-4d58-9cfb-37cbbfbb9a24\" class=\"fn\"><a href=\"#564ab03d-768e-4d58-9cfb-37cbbfbb9a24\" id=\"564ab03d-768e-4d58-9cfb-37cbbfbb9a24-link\">5<\/a><\/sup><\/cite><\/blockquote>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><\/p>\n<cite><strong>Chi tr\u00f2po branca, p\u00f2co stringe.<\/strong><br>(\u00e0 la lettre) Celui qui prend trop, prend trop peu. <br>(locution \u00e9quivalente en fr.) Qui trop embrasse mal \u00e9treint.<br>Quien mucho abarca poco aprieta.<sup data-fn=\"a3960db6-31a2-4770-af51-af442993e0bf\" class=\"fn\"><a href=\"#a3960db6-31a2-4770-af51-af442993e0bf\" id=\"a3960db6-31a2-4770-af51-af442993e0bf-link\">6<\/a><\/sup><\/cite><\/blockquote>\n\n<p>Le dialecte encore parl\u00e9 aujourd\u2019hui \u00e0 Chipilo est tr\u00e8s conservateur : \u00ab la structure morphologique, la phonologie et le lexique sont typiques de la vari\u00e9t\u00e9 du dialecte v\u00e9nitien au Sud de Belluno\u00bb <sup data-fn=\"27b98a49-a6a3-498a-87b4-233e463d304b\" class=\"fn\"><a href=\"#27b98a49-a6a3-498a-87b4-233e463d304b\" id=\"27b98a49-a6a3-498a-87b4-233e463d304b-link\">7<\/a><\/sup>. Le nom Segusino, d\u2019origine romaine, semble indiquer sa fondation par des colons venus de Suse (<em>Segusinus<\/em>):<sup data-fn=\"6968a439-cd92-4569-850d-30594be911fe\" class=\"fn\"><a href=\"#6968a439-cd92-4569-850d-30594be911fe\" id=\"6968a439-cd92-4569-850d-30594be911fe-link\">8<\/a><\/sup> C\u2019est Napol\u00e9on qui a s\u00e9par\u00e9 Segusino de Quero (aujourd\u2019hui dans la province de Belluno) et l\u2019a rattach\u00e9 au district de Valdobbiadene,<sup data-fn=\"25000b8a-af2f-4a4a-83da-913384e940d4\" class=\"fn\"><a href=\"#25000b8a-af2f-4a4a-83da-913384e940d4\" id=\"25000b8a-af2f-4a4a-83da-913384e940d4-link\">9<\/a><\/sup> qui est li\u00e9 historiquement au Trevigiano. Toutefois, le fleuve Piave a repr\u00e9sent\u00e9 un \u00ab \u00e9l\u00e9ment frontalier \u00bb, emp\u00eachant la diffusion de traits typiques des dialectes du Trevigiano, du Feltrino et du Veneziano. Les principales caract\u00e9ristiques du dialecte de Segusino et de Chipilo sont les suivantes:   <\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>la sonorisation des consonnes sourdes en position intervocalique (ex<em>.<\/em>: lat. <em>catena<\/em> &gt; <em>cadena<\/em>);<\/li>\n\n\n\n<li>la simplification des g\u00e9min\u00e9es (ex.: lat. <em>annus<\/em> &gt; <em>an<\/em>);<\/li>\n\n\n\n<li>la palatalisation des s\u00e9quences latines <em>cl<\/em>&#8211; et <em>gl<\/em>&#8211; (ex.: lat. <em>clamare<\/em> &gt; <em>\u010damar<\/em>), le <em>gl<\/em>&#8211; \u00e9tant parfois r\u00e9duit \u00e0 <em>y<\/em>-; <\/li>\n\n\n\n<li>l\u2019utilisation de pronoms sujets proclitiques, c\u2019est-\u00e0-dire de pronoms atones renfor\u00e7ant des pronoms toniques (ex.: <em>ti tu magna, lu al magna, luri i magna<\/em>; \u00abtu manges, il mange, ils mangent\u00bb);<\/li>\n\n\n\n<li>l\u2019inversion du pronom sujet proclitique et du verbe \u00e0 la forme interrogative (ex.: <em>e-lo onde?<\/em> \u00abo\u00f9 est-il ?\u00bb).<\/li>\n<\/ul>\n\n<p>Les principales diff\u00e9rences entre le dialecte parl\u00e9 \u00e0 Segusino et celui de Chipilo sont li\u00e9es aux pr\u00e9fixes espagnols et \u00e0 l\u2019utilisation exclusive de [b], par opposition \u00e0 [v], par les jeunes, ce qui est encore redevable \u00e0 une influence espagnole.<sup data-fn=\"26a83f91-16fb-4067-9e47-0a5b1a11a6d2\" class=\"fn\"><a href=\"#26a83f91-16fb-4067-9e47-0a5b1a11a6d2\" id=\"26a83f91-16fb-4067-9e47-0a5b1a11a6d2-link\">10<\/a><\/sup><\/p>\n\n<p>Voici, en guise d\u2019exemples, quelques occurrences lexicales : la locution adverbiale <em>al v\u00e8rs<\/em> (\u00ab en pleine forme \u00bb), <em>asenada<\/em> (\u00ab offense \u00bb), <em>b\u00e1tola<\/em> (\u00ab bagout \u00bb), <em>campan\u00e8r<\/em> (\u00ab sonneur de cloches \u00bb), <em>can lupin<\/em> (\u00ab berger allemand \u00bb), <em>ciapar schei<\/em> (\u00ab gagner \u00bb) <em>ciacolar<\/em> (\u00ab bavarder \u00bb), <em>corad\u00e8la<\/em> (f\u00e9minin, \u00ab poumon \u00bb), <em>cr\u00f2da<\/em> (\u00ab rocher \u00bb), <em>\u00e8rbe rave<\/em> (\u00ab betterave \u00bb), <em>fadiga<\/em> (\u00ab fatigue \u00bb), <em>falda<\/em> (comme en espagnol, \u00ab jupe \u00bb), la locution verbale <em>far an bus<\/em> (\u00ab percer \u00bb), la locution verbale en usage \u00e0 Segusino <em>far fil\u00f2<\/em> (\u00ab passer du temps \u00e0 l\u2019\u00e9table \u00bb), <em>fogo<\/em> (\u00ab feu \u00bb),                <em>fior<\/em> (\u00ab fleur \u00bb), <em>gate<\/em> (\u00ab chatouilles \u00bb), <em>miel<\/em> (\u00ab miel \u00bb), <em>morseg\u00f3n<\/em> (\u00ab morsure \u00bb), <em>mostaci<\/em> (\u00ab moustaches \u00bb), <em>noantri<\/em> (\u00ab nous \u00bb), <em>ombra<\/em> (\u00ab verre de vin \u00bb) <em>os\u00e8l<\/em> (\u00ab oiseau \u00bb), <em>papina<\/em> (\u00ab gifle \u00bb), <em>pelegata<\/em> (\u00ab peau \u00bb), <em>pensier<\/em> (\u00ab pens\u00e9e, souci \u00bb), <em>piovisinar<\/em> (\u00ab pleuvoter \u00bb), <em>piturar<\/em> (\u00ab peindre \u00bb), <em>pom<\/em> (\u00ab pomme \u00bb), <em>pom\u00e8r<\/em> (\u00ab pommier \u00bb),               <em>puina<\/em> (\u00ab fromage blanc \u00bb), <em>reussir<\/em> (\u00ab r\u00e9ussir \u00bb), <em>ser\u00e1<\/em> (\u00ab ferm\u00e9 \u00bb), <em>sgnaolar<\/em> (\u00ab miauler \u00bb), <em>tecia<\/em> (\u00ab casserole\u00bb).<sup data-fn=\"a3f060b5-f883-485d-9246-bc83a7863488\" class=\"fn\"><a href=\"#a3f060b5-f883-485d-9246-bc83a7863488\" id=\"a3f060b5-f883-485d-9246-bc83a7863488-link\">11<\/a><\/sup><\/p>\n\n<p>Trodo est le terme utilis\u00e9 dans cette r\u00e9gion pour indiquer un sentier : cet \u00e9l\u00e9ment de la toponymie est encore attest\u00e9 dans le guide <em>Alla scoperta delle Colline del Prosecco di Conegliano e Valdobbiadene<\/em> de Giovanni Carraro, qui retrace 405 km de sentiers sur le site de l\u2019Unesco. Le Trodo degli Oratori, un itin\u00e9raire qui, partant de Santo Stefano di Valdobbiadene, permet d\u2019embrasser le site d\u2019en haut, en longeant des ermitages et d\u2019anciens villages, est particuli\u00e8rement pittoresque. Avec un d\u00e9nivellement de 474 m, l\u2019itin\u00e9raire circulaire couvre 8,6 km (temps de marche 2h 45\u2019) : d\u00e9part de via Tridich \u00e0 Santo Stefano di Valdobbiadene. Suivre la route provinciale, puis prendre via della Cava. Prendre ensuite via Cimitero jusqu\u2019\u00e0 l\u2019oratoire de Saint Antoine et continuer le long de la strada della Guizza pour entrer dans un bois de fr\u00eanes. Apr\u00e8s Casera Marzolir, de larges clairi\u00e8res s\u2019ouvrent, puis on tourne \u00e0 gauche (balise 1014, direction Pian di Farn\u00e9). Vous atteignez le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l\u2019itin\u00e9raire (environ 700 m) et continuez jusqu\u2019\u00e0 un carrefour, o\u00f9 vous continuez \u00e0 suivre la balise 1014B. Descendre le long de la Strada Pian di Farn\u00e8, jusqu\u2019\u00e0 l\u2019oratoire de Saint Antoine, dans le hameau de Barbozza. Apr\u00e8s la petite \u00e9glise des Saints Vittore et Corona, continuer le long de Via Cisterna, Cal del Mas, Borgo Marche. Monter jusqu\u2019au Sanctuaire de l\u2019Immacul\u00e9e de Lourdes. En tournant le dos \u00e0 l\u2019\u00e9difice, prendre \u00e0 gauche et retourner \u00e0 Santo Stefano.          <\/p>\n\n<p><\/p>\n\n<p><em>Une \u00ab colline de livres \u00bb dans les collines de l\u2019Unesco<\/em><\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"562\" height=\"800\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Una-collina-di-libri-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-594\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Una-collina-di-libri-RIDOTTA.jpg 562w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Una-collina-di-libri-RIDOTTA-211x300.jpg 211w\" sizes=\"auto, (max-width: 562px) 100vw, 562px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>L&rsquo;auteur basque Fernando Aramburu a inaugur\u00e9 l&rsquo;\u00e9v\u00e9nement \u00ab\u00a0Una collina di libri\u00a0\u00bb \u00e0 Conegliano.<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<p>Organis\u00e9 par l\u2019Association pour le patrimoine des collines de Prosecco de Conegliano et Valdobbiadene, sous le patronage de la r\u00e9gion de V\u00e9n\u00e9tie, <em>Una collina di libri<\/em> est le festival international de litt\u00e9rature qui a d\u00e9but\u00e9 en 2023 \u00e0 Conegliano avec la pr\u00e9sentation du livre <em>Figli della favola<\/em> (Guanda) de l\u2019\u00e9crivain basque Fernando Aramburu, d\u00e9j\u00e0 laur\u00e9at du prix europ\u00e9en Strega pour son chef-d\u2019\u0153uvre <em>Patria<\/em>. L\u2019\u00e9v\u00e9nement s\u2019inspire d\u2019<em>Una Montagna di Libri<\/em>, rendez-vous traditionnel qui se tient \u00e0 Cortina entre juillet et octobre et rapproche les deux sites de l\u2019Unesco en vue des Jeux olympiques de Milan-Cortina en 2026. <\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"702\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Conegliano-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-566\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Conegliano-RIDOTTA.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Conegliano-RIDOTTA-300x263.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Conegliano-RIDOTTA-768x674.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Villa Gera, villa n\u00e9oclassique situ\u00e9e sur la colline du ch\u00e2teau m\u00e9di\u00e9val qui surplombe la ville de Conegliano.<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<p>La ville abrite la maison-mus\u00e9e de Cima da Conegliano, <em>alias<\/em> Giovan Battista Cima, consid\u00e9r\u00e9 comme le patriarche de la peinture v\u00e9nitienne de la Renaissance : ses tableaux sont expos\u00e9s dans les plus grands mus\u00e9es du monde (comme une <em>Vierge \u00e0 l\u2019enfant<\/em> au Louvre et une <em>Annonciation<\/em> \u00e0 l\u2019Ermitage de Saint-P\u00e9tersbourg) et, dans beaucoup d\u2019entre eux, on peut reconna\u00eetre des \u00e9l\u00e9ments du paysage de Conegliano, mais aussi de localit\u00e9s voisines comme Susegana et Collalto. Une curiosit\u00e9 : la famille de Lorenzo Da Ponte (1749-1838), le c\u00e9l\u00e8bre po\u00e8te, surtout connu comme librettiste de Mozart, n\u00e9 \u00e0 Ceneda (Vittorio Veneto), est originaire de Conegliano. <\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"501\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/TARGA-LORENZO-DA-PONTE-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-593\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/TARGA-LORENZO-DA-PONTE-RIDOTTA.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/TARGA-LORENZO-DA-PONTE-RIDOTTA-300x188.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/TARGA-LORENZO-DA-PONTE-RIDOTTA-768x481.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/figure>\n\n<p>Son nom d\u2019origine, Emanuel Conegliano, changea en raison du choix de son p\u00e8re, J\u00e9r\u00e9mie, qui, une fois veuf, d\u00e9cida d\u2019\u00e9pouser une chr\u00e9tienne et se convertit. Le bapt\u00eame impliquait l\u2019imposition d\u2019un nouveau nom de famille et d\u2019un nouveau pr\u00e9nom, qui co\u00efncidait parfois, comme dans le cas de Lorenzo Da Ponte, avec celui de l\u2019\u00e9v\u00eaque. <sup data-fn=\"1001ff24-fa3a-4a6a-8336-5034ded419b4\" class=\"fn\"><a href=\"#1001ff24-fa3a-4a6a-8336-5034ded419b4\" id=\"1001ff24-fa3a-4a6a-8336-5034ded419b4-link\">12<\/a><\/sup> Une plaque dans la cath\u00e9drale St Patrick de New York (o\u00f9 les fun\u00e9railles ont eu lieu en 1838) a r\u00e9cemment \u00e9t\u00e9 d\u00e9di\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9crivain. La communaut\u00e9 juive de Conegliano \u00e9tait bien int\u00e9gr\u00e9e, comme en t\u00e9moigne la plaque de Via Marconi.  <\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"532\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/TARGA-CONEGLIANO-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-828\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/TARGA-CONEGLIANO-RIDOTTA.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/TARGA-CONEGLIANO-RIDOTTA-300x200.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/TARGA-CONEGLIANO-RIDOTTA-768x511.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/figure>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"330\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/CIMITERO-EBRAICO-1-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-579\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/CIMITERO-EBRAICO-1-RIDOTTA.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/CIMITERO-EBRAICO-1-RIDOTTA-300x124.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/CIMITERO-EBRAICO-1-RIDOTTA-768x317.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Le vieux cimeti\u00e8re juif de Conegliano<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<p><\/p>\n\n<p>Dans le cimeti\u00e8re juif, 130 pierres tombales ont \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9es \u00e0 ce jour. La plus ancienne est une pierre tombale familiale : elle porte le symbole d\u2019un \u00e9cureuil assis sur un oreiller et indique justement la famille Conegliano. La famille Grassini est \u00e9galement repr\u00e9sent\u00e9e : Marco Grassini a \u00e9t\u00e9 le premier maire de Conegliano apr\u00e8s l\u2019unification d\u2019Italie. Avocat, il fut le promoteur de l\u2019\u00e9cole \u0153nologique et de l\u2019Acad\u00e9mie, et le grand-p\u00e8re de la critique d\u2019art Margherita Sarfatti. Antonio Spagnuolo a traduit toutes les inscriptions, en h\u00e9breu ancien, grav\u00e9es par des tailleurs de pierre chr\u00e9tiens, dans le volume     <em>Il cimitero ebraico di Conegliano. Luce eterna sul col Cabal\u00e0n <\/em>, Firenze, Giuntina, 2020. <\/p>\n\n<div class=\"wp-block-media-text is-stacked-on-mobile\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"800\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LAPIDE-1-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-580 size-full\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LAPIDE-1-RIDOTTA.jpg 600w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LAPIDE-1-RIDOTTA-225x300.jpg 225w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p>\u0160emu&rsquo;el Luzzatto (14 novembre 1709)<\/p>\n\n\n\n<p>St\u00e8le arrondie avec un cadre simple et des armoiries repr\u00e9sentant un coq, un \u00e9pi, une lune et trois \u00e9toiles, inscrites dans un cartouche d\u00e9cor\u00e9. <\/p>\n\n\n\n<p><em>St\u00e8le du vieux, honor\u00e9, craignant Dieu et estim\u00e9 ma\u00eetre \u0160emu\u2019el Luzzatto, que sa m\u00e9moire soit en b\u00e9n\u00e9diction \/ Cette st\u00e8le a \u00e9t\u00e9 plac\u00e9e comme tombeau pour lui, le vieux et illustre \u0160emu\u2019el, \/ qui est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 l\u2019ann\u00e9e de la r\u00e9demption \u00ab de leurs \u00e2mes \u00bb (=[5]470) (Ps. 49,9), le 11 Kislew (=14 novembre 1709), jour o\u00f9 il mourut de vieillesse. \/ Si sa poussi\u00e8re est ici, son \u00e2me est l\u00e0, \/ elle est retourn\u00e9e pa\u00eetre parmi les lys, \/ \u00e0 l\u2019ombre de celui (Dieu) qui parcourt les cieux (Deut. 33, 26) \/ et qui nous a donn\u00e9 la vie   <\/em>)<sup data-fn=\"c2503246-80d3-4928-b8bc-569c77d61b0d\" class=\"fn\"><a href=\"#c2503246-80d3-4928-b8bc-569c77d61b0d\" id=\"c2503246-80d3-4928-b8bc-569c77d61b0d-link\">13<\/a><\/sup>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text is-stacked-on-mobile\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"800\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LAPIDE-2A-SCONTORNATA.-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-581 size-full\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LAPIDE-2A-SCONTORNATA.-RIDOTTA.jpg 600w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LAPIDE-2A-SCONTORNATA.-RIDOTTA-225x300.jpg 225w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p>Yeho\u0161ua\u2018 Conegliano (24 octobre 1714)<\/p>\n\n\n\n<p>St\u00e8le tr\u00e8s endommag\u00e9e, richement d\u00e9cor\u00e9e de motifs phytomorphes et portant un blason avec un \u00e9cureuil assis. <\/p>\n\n\n\n<p><em>St\u00e8le de [&#8230;] \/ Conegliano, que sa m\u00e9moire soit b\u00e9nie, qui est parti pour l\u2019\u00e9ternit\u00e9 \/ en l\u2019an 5475, le 15 du mois de Marhe\u0161wan (= 24 octobre 1714) \/ C\u2019\u00e9tait un homme int\u00e8gre et sans honte, un vaillant homme du peuple, \/ Il s\u2019appelait \u00ab Yeho\u0161ua\u2018 \u00bb, sa conduite \u00e9tait juste avec les pauvres, et il se comportait \/ dans son c\u0153ur comme un homme aimable, un prince et un roi, \/ gr\u00e2ce et honneur [&#8230;] comme il a trouv\u00e9 la tombe. \/ Le corps et le malade [&#8230;] voleront, m\u00eame [&#8230;] et \u00e0 la fin \/ un homme [&#8230;] son esprit et [la sua anima\u2026] [son \u00e2me&#8230;], \/ [&#8230;]. \/ Ann\u00e9e 5475, mois de Bul (He\u0161wan) [&#8230;]. \/ Que son \u00e2me soit li\u00e9e par le lien de la vie.     <\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Les deux parties lisibles en lesquelles se divise l\u2019\u00e9pitaphe pr\u00e9sentent un sch\u00e9ma m\u00e9trique en rimes embrass\u00e9es et plates (ABBA-CCDD). <sup data-fn=\"2cb7ace4-b8e5-48b6-a929-e6f09c94799e\" class=\"fn\"><a href=\"#2cb7ace4-b8e5-48b6-a929-e6f09c94799e\" id=\"2cb7ace4-b8e5-48b6-a929-e6f09c94799e-link\">14<\/a><\/sup>                                                    <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n<p>Originaire de Conegliano est aussi le po\u00e8te contemporain Carlo Molinari, qui a d\u00e9dicac\u00e9 \u00e0 la ville le po\u00e8me <em>Voglia di tornare<\/em> (Envie de retourner) et qui a donn\u00e9 naissance, en 2021, \u00e0 un nouveau mouvement po\u00e9tique \u00ab Po\u00e8tes 2000 (N\u00e9oromantisme digital) \u00bb, avec un site Internet accueillant des voix po\u00e9tiques du monde entier : <a href=\"https:\/\/poeti2000.webnode.it\/\">Poeti2000 &#8211; Poetry in the World (webnode.it).<\/a> <\/p>\n\n<p>\u00c0 quelques kilom\u00e8tres de Conegliano, les Pr\u00e9alpes de Tr\u00e9vise comptent d\u2019autres villes int\u00e9ressantes : Sarmede, Fregona, Vittorio Veneto, Cison di Valmarino et Revine Lago.<\/p>\n\n<p>Sarmede est connue pour accueillir chaque ann\u00e9e l\u2019<a href=\"https:\/\/fondazionezavrel.it\/\">Exposition internationale d\u2019illustrations pour les enfants<\/a>, un \u00e9v\u00e9nement inspir\u00e9 des cr\u00e9ations du peintre tch\u00e9coslovaque \u0160tephan Zavrel, dont les fresques sont visibles sur les murs des maisons de la ville.<\/p>\n\n<p>Fregona, c\u00e9l\u00e8bre pour son Torchiato (vin de raisin autochtone), abrite les grottes du Caglieron, o\u00f9 l\u2019on peut observer des stalactites et des stalagmites de formes et de couleurs vari\u00e9es cr\u00e9\u00e9es par des concr\u00e9tions calcaires. Certaines de ces cavit\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 creus\u00e9es par l\u2019homme \u00e0 la suite de l\u2019exploitation de carri\u00e8res : le gr\u00e8s, connu sous le nom de <em>pietra dolza<\/em> (\u00ab pierre tendre \u00bb), \u00e9tait utilis\u00e9 pour la d\u00e9coration des palais du Vittoriese. <\/p>\n\n<p>Vittorio Veneto r\u00e9sulte de l\u2019union, en 1866, des deux villes de Ceneda et Serravalle : le nouveau nom a \u00e9t\u00e9 choisi en l\u2019honneur du roi Victor Emmanuel II. La ville est associ\u00e9e \u00e0 la bataille du 30 octobre 1918, qui a marqu\u00e9 la victoire des troupes italiennes sur les Autrichiens : les aspects de la vie quotidienne des soldats sont \u00e9voqu\u00e9s par le Mus\u00e9e des Batailles, selon l\u2019approche historique de Fernand Braudel. L\u2019ann\u00e9e 1917-1918 est encore rappel\u00e9e aujourd\u2019hui par l\u2019expression dialectale <em>l\u00f2nch fa l\u2019\u00e0n de la f\u00e0n<\/em> (\u00ab aussi longtemps que l\u2019ann\u00e9e de la faim \u00bb) qui signifie \u00ab interminable \u00bb.<sup data-fn=\"1da613ac-c1cf-4c2c-af88-9bdafb56ccf2\" class=\"fn\"><a href=\"#1da613ac-c1cf-4c2c-af88-9bdafb56ccf2\" id=\"1da613ac-c1cf-4c2c-af88-9bdafb56ccf2-link\">15<\/a><\/sup> D\u2019autres termes r\u00e9currents dans le dialecte victorien sont <em>casera<\/em> (du latin [taberna] casearia), qui d\u00e9signe une \u00ab \u00e9table de montagne \u00bb, <em>fagh\u00e8ra<\/em> (du latin <em>fagus<\/em>) un \u00ab grand h\u00eatre, g\u00e9n\u00e9ralement isol\u00e9 \u00bb et <em>f\u00e0ja<\/em> la \u00ab graine du h\u00eatre \u00bb (dans le dialecte de Vittorio Veneto, mais dans le dialecte de Belluno \u00ab gerbe \u00bb, \u00ab torche \u00bb). Il convient de remarquer que la forme cimbrienne du Cansiglio pour \u00ab h\u00eatre \u00bb est <em>p\u00f9che<\/em> (du vieux haut allemand <em>buohha<\/em>). Vittorio Veneto compte de nombreux mus\u00e9es, dont le mus\u00e9e Cenedese, qui abrite une \u0153uvre de Jacopo Sansovino (une <em>Vierge \u00e0 l\u2019enfant<\/em>, vers 1540, relief en papier m\u00e2ch\u00e9), la galerie municipale d\u2019art m\u00e9di\u00e9val, moderne et contemporain Vittorio Emanuele II, le mus\u00e9e du ver \u00e0 soie et la Rotonda, si\u00e8ge de l\u2019association culturelle X\u00e8neda, qui ouvre souvent au public les ateliers de divers artistes situ\u00e9s dans le palais Papadopoli, \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la biblioth\u00e8que.    <\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"335\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Rotonda_1-1-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-590\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Rotonda_1-1-RIDOTTA.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Rotonda_1-1-RIDOTTA-300x126.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Rotonda_1-1-RIDOTTA-768x322.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>L\u2019espace d\u2019exposition de Giuliano Pagot et de Mattia Gardenal \u00e0 la Rotonda di Vittorio Veneto<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"379\" height=\"800\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/sara-marchetto2-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-592\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/sara-marchetto2-RIDOTTA.jpg 379w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/sara-marchetto2-RIDOTTA-142x300.jpg 142w\" sizes=\"auto, (max-width: 379px) 100vw, 379px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Une \u0153uvre de Sara Marchetto, artiste de la Rotonda de Vittorio Veneto<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<div class=\"wp-block-media-text is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:40% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/SIRENE-5-RIDOTTA-640x1024.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-827 size-full\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/SIRENE-5-RIDOTTA-640x1024.png 640w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/SIRENE-5-RIDOTTA-188x300.png 188w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/SIRENE-5-RIDOTTA-768x1228.png 768w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/SIRENE-5-RIDOTTA.png 938w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p><em>L\u2019\u0153uvre \u00abSirene d\u2019allarme\u00bb de Salvatore Perchinelli, artiste de la Rotonda de Vittorio Veneto. <\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab Sirene d\u2019allarme \u00bb est \u00e0 la fois une mise en garde contre les dangers de la pollution et un pr\u00e9sage pour l\u2019avenir de l\u2019humanit\u00e9. D&rsquo;un tourbillon tellurique jaillissent deux sir\u00e8nes dont le chant met en garde contre l&rsquo;anthropocentrisme dominant qui r\u00e9duit les animaux et les plantes \u00e0 de simples figurants. Ainsi, une tortue inconsciente semble jouer avec les d\u00e9chets et un petit poisson se retrouve prisonnier d\u2019un sac plastique. Mais dans les abysses marins, deux plantes germent d&rsquo;un c\u0153ur battant et s\u2019entrelacent pour former deux profils, unis dans un baiser et surmont\u00e9s de deux fleurs, symbole d&rsquo;une nouvelle renaissance.   <\/em><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n<p><\/p>\n\n<p>Au pied des Pr\u00e9alpes de Tr\u00e9vise, Cison di Valmarino est l\u2019un des plus beaux bourgs d\u2019Italie. Il est domin\u00e9 par le ch\u00e2teau Brandolini Colomban du XVIe si\u00e8cle, aujourd\u2019hui <em><a href=\"https:\/\/www.castelbrando.it\/\">Castelbrando<\/a><\/em>, qui abrite un mus\u00e9e, un h\u00f4tel et un restaurant, accessibles par un ascenseur panoramique.<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"600\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/CASTELBRANDO-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-635\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/CASTELBRANDO-RIDOTTA.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/CASTELBRANDO-RIDOTTA-300x225.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/CASTELBRANDO-RIDOTTA-768x576.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Castelbrando \u00e0 Cison di Valmarino<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<p><\/p>\n\n<p>Le centre est le point de d\u00e9part d\u2019itin\u00e9raires p\u00e9destres int\u00e9ressants, tels que celui de la Via dell\u2019Acqua (\u00ab la Route de l\u2019eau \u00bb) et la Via dei Mulini (\u00ab la Route des Moulins \u00bb), le long du ruisseau Rujo.<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full has-custom-border\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"600\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/MULINO-VIA-DELL-ACQUA-1-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-692\" style=\"border-radius:60px\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/MULINO-VIA-DELL-ACQUA-1-RIDOTTA.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/MULINO-VIA-DELL-ACQUA-1-RIDOTTA-300x225.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/MULINO-VIA-DELL-ACQUA-1-RIDOTTA-768x576.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Le long de la Via dell\u2019Acqua \u00e0 Cison di Valmarino<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<p><\/p>\n\n<p>Gr\u00e2ce \u00e0 la passion d\u2019un collectionneur local, Rino Venezian, un mus\u00e9e d\u00e9di\u00e9 aux radios anciennes peut \u00eatre visit\u00e9 : parmi les souvenirs, des r\u00e9cepteurs fran\u00e7ais des ann\u00e9es 1930 et un r\u00e9cepteur de fabrication am\u00e9ricaine (Californie) des ann\u00e9es 1950, qui a la forme de la lampe du \u00ab Grida \u00bb, le crieur qui parcourait les rues de la ville la nuit en criant \u00ab C\u2019est l\u2019heure&#8230; et tout va bien \u00bb.<br\/><br\/><\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"800\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_1-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-595\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_1-RIDOTTA.jpg 600w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_1-RIDOTTA-225x300.jpg 225w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/figure>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"517\" height=\"800\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_4-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-597\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_4-RIDOTTA.jpg 517w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_4-RIDOTTA-194x300.jpg 194w\" sizes=\"auto, (max-width: 517px) 100vw, 517px\" \/><\/figure>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"800\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_5-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-585\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_5-RIDOTTA.jpg 600w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_5-RIDOTTA-225x300.jpg 225w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/figure>\n\n<p>Chaque ann\u00e9e, au mois d\u2019ao\u00fbt, est organis\u00e9 l\u2019\u00e9v\u00e9nement Artigianato Vivo. Pour sa 42<sup>e<\/sup> \u00e9dition, il a \u00e9galement accueilli le 3e symposium de sculpture sur bois, coordonn\u00e9 par le professeur Roberto Merotto, originaire de Pieve di Soligo, qui, en ao\u00fbt 2015, a repr\u00e9sent\u00e9 l\u2019Italie \u00e0 la Quadriennale de sculpture d\u2019Inami au Japon.<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"537\" height=\"800\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_7-RIDOTTA.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-586\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_7-RIDOTTA.jpg 537w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Cison_7-RIDOTTA-201x300.jpg 201w\" sizes=\"auto, (max-width: 537px) 100vw, 537px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Le sculpteur Roberto Merotto r\u00e9alise un P\u00e9gase, symbole traditionnel de l\u2019inspiration artistique, lors de l\u2019\u00e9v\u00e9nement Artigianato Vivo \u00e0 Cison di Valmarino.<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<p><\/p>\n\n<p>Du hameau de Tovena part la \u00ab Strada dei cento dei giorni \u00bb, qui m\u00e8ne au col de San Boldo.<\/p>\n\n<p>Chaque \u00e9t\u00e9, Revine Lago devient un creuset de multilinguisme : le Lago Film Festival attire des r\u00e9alisateurs et des courts m\u00e9trages du monde entier pour proposer des projections de cin\u00e9ma ind\u00e9pendant. Le festival comprend \u00e9galement une section consacr\u00e9e aux courts m\u00e9trages produits dans la r\u00e9gion de la V\u00e9n\u00e9tie, ainsi qu\u2019une section Unicef consacr\u00e9e aux films d\u2019animation, dont les th\u00e8mes traitent de la fragilit\u00e9 des relations interpersonnelles mais aussi du lien avec l\u2019environnement et la mani\u00e8re de vivre la maladie, des ateliers de critique cin\u00e9matographique et, dans l\u2019\u00e9dition 2023, une r\u00e9trospective consacr\u00e9e au r\u00e9alisateur philippin Lav Diaz (activiste politique et Lion d\u2019or du meilleur film \u00e0 la 73e Mostra de Venise avec le long m\u00e9trage <em>The Woman Who Left<\/em>), ainsi qu\u2019un espace centr\u00e9 sur la science-fiction chinoise.  <\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"407\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LFF-2023-RIDOTTA-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-365\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LFF-2023-RIDOTTA-1.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LFF-2023-RIDOTTA-1-300x153.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LFF-2023-RIDOTTA-1-768x391.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>L\u2019un des \u00e9crans du \u00ab Lago Film Festival \u00bb \u00e0 Revine<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<p>La projection des courts m\u00e9trages (en langue originale sous-titr\u00e9e en italien) au bord du lac, au pied des Pr\u00e9alpes de Tr\u00e9vise, est vraiment suggestive : voici un photogramme de <em>Phal\u00e8ne<\/em> (France, 19\u2019, 2022, fiction) de la r\u00e9alisatrice fran\u00e7aise Sarah-Ana\u00efs Desbenoit.<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"610\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LFF-RIDOTTA-2.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-366\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LFF-RIDOTTA-2.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LFF-RIDOTTA-2-300x229.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/LFF-RIDOTTA-2-768x586.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Extrait du court m\u00e9trage \u00ab\u00a0Phal\u00e8ne\u00a0\u00bb de la r\u00e9alisatrice Sarah-Ana\u00efs Desbenoit (France, 19&prime;, 2022, fiction)<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n<p>Pour les r\u00e9f\u00e9rences de vocabulaire, nous renvoyons au <em>Dictionnaire du dialecte de Revine<\/em> de Giovanni Tomasi <sup data-fn=\"f5818501-6e3b-4cd8-8699-d100116636e0\" class=\"fn\"><a href=\"#f5818501-6e3b-4cd8-8699-d100116636e0\" id=\"f5818501-6e3b-4cd8-8699-d100116636e0-link\">16<\/a><\/sup>. C\u2019est avec le dialecte local que le po\u00e8te Luciano Cecchinel (n\u00e9 \u00e0 Revine en 1947) fa\u00e7onne une partie de ses vers, qui semblent id\u00e9alement poursuivre une conversation avec son ami Andrea Zanzotto sur les ravages perp\u00e9tr\u00e9s par l\u2019homme au d\u00e9triment de la nature. Intellectuel polyvalent, il s\u2019est \u00e9galement impliqu\u00e9 dans la culture populaire et l\u2019organisation de coop\u00e9ratives agricoles dans la r\u00e9gion. Son \u0153uvre comprend les recueils en dialecte v\u00e9nitien <em>Al tr\u00e0gol j\u00e9rt<\/em> (1988) et <em>Sanjut de stran<\/em> (2011) et d\u2019autres recueils en langue, comme <em>Perch\u00e9 ancora \/ Pourquoi encore<\/em> (2005), avec des traductions et des notes de Martin Rueff et de Claude Mouchard. Nous proposons ci-dessous quelques po\u00e8mes du recueil <em>Sanjut de stran<\/em> (Marsilio, 2012). En particulier, le premier \u00e9voque l\u2019acte de distiller, qui renvoie \u00e0 la grappa (sorte de schnaps) produite dans la clandestinit\u00e9, mais aussi \u00e0 la distillation du vers po\u00e9tique:     <\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><em>n\u2019antra sgnapa da troi<\/em><\/td><td><em>un autre schnaps de route<\/em><\/td><\/tr><tr><td>da no so pi quanti ani rom\u00e0i<br\/>qua entro tel fun e tal fret<br\/>\u00f2 inpar\u00e0 pian a far gner<br\/>joze pegre de calt inz\u00e8nt<br\/> <br\/>sfin\u00ec par an secr\u00e8to cru<br\/>le fae colar senza caljera<br\/>e nibie te ciaro de luna,<br\/>sudor de \u2019n otuno sla\u00ec<br\/> <br\/>p\u00f2 i me fondi che arz i dae via<br\/>de scondon fa na sgnapa bisa <sup data-fn=\"1965dd6d-7f72-48f3-ad82-1b09d3ef2416\" class=\"fn\"><a href=\"#1965dd6d-7f72-48f3-ad82-1b09d3ef2416\" id=\"1965dd6d-7f72-48f3-ad82-1b09d3ef2416-link\">17<\/a><\/sup><br\/>a chi che \u00e0 bison\u010b <sup data-fn=\"b0309f24-8141-4166-bba6-bcf14a537033\" class=\"fn\"><a href=\"#b0309f24-8141-4166-bba6-bcf14a537033\" id=\"b0309f24-8141-4166-bba6-bcf14a537033-link\">18<\/a><\/sup> de stornirse<br\/>entro te na ciuca inorbida<br\/> <br\/>e ghe n\u2019\u00e8 che olar\u00e0e fermar,<br\/>fa\u2019l contrabando insemen\u00ec<br\/>de na c\u00e0neva de calif,<br\/>al col agro del me gargat<br\/> <br\/>fursi mi no ghe far\u00f2 ben<br\/>a quei che la n\u00f2t la \u00e0 ciap\u00e0<br\/>e che i va da tant t\u00e8np a tast\u00f3i<br\/>tel gen gated\u00e0 de i so stret<br\/> <br\/>ma oialtri che s\u00e9 \u2019ncora tel ciaro,<br\/>che no ol\u00e9 saver gnent del scur,<br\/>apar che p\u00f2 ve zavari\u00e9u tant<br\/>par sto me mistier de scondon<\/td><td>depuis je ne sais combien d\u2019ann\u00e9es<br\/>ici dans le froid et la fum\u00e9e <br\/> j\u2019ai appris avec lenteur<br\/>\u00e0 faire d\u2019oisives gouttes de chaleur<br\/><strong> <\/strong><br\/>\u00e9puis\u00e9 par un secret brut <br\/>je les fais couler sans chaudi\u00e8re <br\/>et au clair de lune des brumes, <br\/>d\u2019un automne tremp\u00e9 la sueur<br\/><strong> <\/strong><br\/>puis je donne mes lies br\u00fblantes<br\/>secr\u00e8tement comme un schnaps gris<br\/>\u00e0 ceux qui ont besoin de s\u2019\u00e9tourdir<br\/>dans des ivresses aveuglantes<br\/> <br\/>et il y a ceux qui voudraient arr\u00eater,<br\/>comme la contrebande enivr\u00e9e<br\/>d\u2019une cave embrum\u00e9e,<br\/>de ma gorge l\u2019\u00e9coulement amer<br\/> <br\/>je ne ferai pas le bonheur<br\/>de ceux que la nuit a pris<br\/>et qui t\u00e2tonnent depuis des heures<br\/>dans l\u2019enchev\u00eatrement de ses pertuis<br\/> <br\/>mais vous qui \u00eates encore dans la lumi\u00e8re, <br\/>qui ne voulez rien savoir du noir, <br\/>pourquoi prenez-vous si mal <br\/>cette affaire furtive qui est la mienne.<sup data-fn=\"9332da8d-15be-43ef-9b8f-4876bca6ef5a\" class=\"fn\"><a href=\"#9332da8d-15be-43ef-9b8f-4876bca6ef5a\" id=\"9332da8d-15be-43ef-9b8f-4876bca6ef5a-link\">19<\/a><\/sup><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><em>de l\u00e0 del sanjut sofeg\u00e0 del stran<\/em><\/td><td><em>au-del\u00e0 du sanglot \u00e9touff\u00e9 de la liti\u00e8re<\/em><\/td><\/tr><tr><td>de la de i c\u00e0rpen e i rore spauridi<br\/>del sas ruci\u00e0 su la lasta slisada<br\/>te ne onbr\u00eca umida de fi\u00e0 sfinidi<br\/>fa qualcheduni che \u2019l dr\u00f2n e che \u2019l sfiada<br\/> <br\/>de l\u00e0 l\u2019ultimo ciaro del tr\u00e0gol<br\/>desl sas ruci\u00e0 su la lasta slisada<br\/>fa sanjut de stran pat\u00f2c fin tel m\u00e9dol<br\/>l\u2019\u00e8 \u2019n v\u00e8rs inrauch\u00ec che \u2019l va e \u2019l vien e \u2019l sfiada<br\/> <br\/>na \u00e0nema che la ol restar viva<br\/>drio \u2019l sas ruci\u00e0 su la lasta slisada<br\/>and\u00e9 che gnesuni pi rom\u00e0i riva<br\/>se no l\u2019\u00e8 da tant che \u2019l dr\u00f2n e che \u2019l sfiada<br\/> <br\/>par sanjut de stran pat\u00f2c fin tel m\u00e9dol<br\/>de l\u00e0 de i c\u00e0rpen e i rore spauridi<br\/>de l\u00e0 de l\u2019ultimo ciaro del tr\u00e0gol<br\/>te na onbr\u00eca umida de fi\u00e0 sfinidi<\/td><td>au-del\u00e0 des charmes et des ch\u00eanes ahuris <br\/>du caillou d\u00e9gringol\u00e9 sur la dalle polie <br\/>dans une ombre de bu\u00e9es \u00e9puis\u00e9es <br\/>comme quelqu\u2019un qui dort et hal\u00e8te <br\/><br\/>au-del\u00e0 du dernier \u00e9clat de la route o\u00f9 l\u2019on tire <br\/>du caillou d\u00e9gringol\u00e9 sur la dalle polie <br\/>comme sanglot de liti\u00e8re d\u00e9tremp\u00e9e <br\/>il y a un vers enrou\u00e9 qui va et vient et hal\u00e8te<br\/><br\/>une \u00e2me qui veut rester en vie <br\/>derri\u00e8re le caillou d\u00e9gringol\u00e9 sur la dalle polie <br\/>o\u00f9 personne d\u00e9sormais ne vient <br\/>s\u2019il ne dort et n\u2019hal\u00e8te pas depuis longtemps<br\/><strong> <\/strong><br\/>pour sanglot de liti\u00e8re d\u00e9tremp\u00e9e <br\/>au-del\u00e0 des charmes et des ch\u00eanes ahuris<br\/>au-del\u00e0 de la derni\u00e8re lueur de la route o\u00f9 l\u2019on tire<br\/>dans l\u2019ombre des bu\u00e9es \u00e9puis\u00e9es.<sup data-fn=\"4c4a3200-8744-4c4f-8c6e-be2543d99e21\" class=\"fn\"><a href=\"#4c4a3200-8744-4c4f-8c6e-be2543d99e21\" id=\"4c4a3200-8744-4c4f-8c6e-be2543d99e21-link\">20<\/a><\/sup><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n<p>Toujours en dialecte de Tr\u00e9vise, mais cette fois de Fregona, avec des insertions d\u2019alpagote, donc de la province de Belluno, nous proposons un po\u00e8me de Pier Franco Uliana, originaire de Fregona :<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td>da <em>Troi de Tafari\u00e8li<\/em><\/td><td>De <em>Chemin de Lutins<\/em><\/td><\/tr><tr><td><br\/>Son quel che tu \u00e0 volest, fat de salez,<br\/>un lench da gnent, gnanca b\u00f2n a far s\u00e0che,<br\/>\u03b4a sec nte na siama\u03b4a al se consuma,<br\/>come na \u03b4\u00eca inmusona\u03b4a tu me \u00e0<br\/>scavez\u00e0, \u03b4om\u00e0 fa na visca, us\u00e0<br\/>e but\u00e0 via, ma mi son casc\u00e0 in pi\u00e9,<br\/>sora la p\u00f2zola, e \u00f2 mes ra\u03b4is cene<br\/>cene ma forti e salde, son cressest<br\/>e \u03b4event\u00e0 cuss\u00ec gr\u00f2s e grant da \u00e8sser<br\/>na viza che la sbusa \u2019l cel e le n\u00e8ole,<br\/>\u03b4a m\u00e9ter a pos\u00e8nt s\u2019ciap de per\u00f9ssole,<br\/>c\u00f4 \u2019l v\u00e8nt al busna, le foje le \u03b4ev\u00e8nta<br\/>sepe, milioni \u03b4e sepe, \u03b4e l\u00e9ngue<br\/>che le leca \u2019l dolzor b\u00f2n de la vita:<br\/>solche lora se s\u00e8nt come sto \u03b4ir<br\/>spi\u00f3l al pol deventar voze \u03b4e p\u00f2pol.<br\/> <\/td><td>Je suis ce que tu voulais, en saule,<br\/>un bois bon \u00e0 rien, m\u00eame pas \u00e0 lier,<br\/>sec dans une flamb\u00e9e il se consomme,<br\/>tel une d\u00e9esse renfrogn\u00e9e tu m\u2019as<br\/>\u00e9cim\u00e9, dompt\u00e9 comme un rameau \u00e0 lier, utilis\u00e9<br\/>et jet\u00e9. Mais moi, je suis tomb\u00e9 sur mes pieds,<br\/>au-dessus de la vase et j\u2019ai enfonc\u00e9 de petites racines<br\/>petites mais fortes et fermes, j\u2019ai grandi<br\/>et suis devenu si grand et si \u00e9pais que je<br\/>suis une for\u00eat per\u00e7ant le ciel et les nuages,<br\/>que je donne un abri aux vol\u00e9es de m\u00e9sanges,<br\/>quand le vent bruit, les feuilles deviennent <br\/>des m\u00e9diators, des millions de m\u00e9diators, de langues,<br\/>qui l\u00e8chent la douceur de vivre : <br\/>alors seulement on peut entendre comment cet idiome <br\/>insipide peut devenir la voix du peuple.<sup data-fn=\"e973439c-36ff-4f20-9387-abc86e2e2b79\" class=\"fn\"><a href=\"#e973439c-36ff-4f20-9387-abc86e2e2b79\" id=\"e973439c-36ff-4f20-9387-abc86e2e2b79-link\">21<\/a><\/sup><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n<p><\/p>\n<ol class=\"wp-block-footnotes\"><li id=\"40254f89-8bfa-4c24-aad9-19d265a6f7ed\">Mariano Lio, <em>Proverbi de confin<\/em>, Crocetta del Montello (Treviso), Antiga, 2022, p. 52. <a href=\"#40254f89-8bfa-4c24-aad9-19d265a6f7ed-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 1\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"2eb6f72c-10df-464f-91d6-ec6c428edcd6\"><em>Ibid<\/em>., p. 110. <a href=\"#2eb6f72c-10df-464f-91d6-ec6c428edcd6-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 2\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"516e44d0-da6b-4ea4-9ae4-b79cdf2f6761\"><em>Ibid.<\/em>, p. 111. <a href=\"#516e44d0-da6b-4ea4-9ae4-b79cdf2f6761-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 3\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"7bb1dab4-0d5e-4cae-876e-ca9a1ac746f5\"><em>Ibid<\/em>., p. 202. <a href=\"#7bb1dab4-0d5e-4cae-876e-ca9a1ac746f5-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 4\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"564ab03d-768e-4d58-9cfb-37cbbfbb9a24\"><em>Ibid<\/em>., p. 203. <a href=\"#564ab03d-768e-4d58-9cfb-37cbbfbb9a24-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 5\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"a3960db6-31a2-4770-af51-af442993e0bf\"><em>Ibid<\/em>., p. 206. <a href=\"#a3960db6-31a2-4770-af51-af442993e0bf-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 6\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"27b98a49-a6a3-498a-87b4-233e463d304b\">Carolyn J. MacKay, <em>Il dialetto veneto di Segusino e Chipilo<\/em>, Segusino (Treviso), Comunit\u00e0 Emigranti Segusino \/ Comune di Segusino \/ Regione del Veneto, 2002, p. 25. <a href=\"#27b98a49-a6a3-498a-87b4-233e463d304b-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 7\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"6968a439-cd92-4569-850d-30594be911fe\"><em>Ibid<\/em>., p. 26. <a href=\"#6968a439-cd92-4569-850d-30594be911fe-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 8\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"25000b8a-af2f-4a4a-83da-913384e940d4\"><em>Ibid.<\/em>, p. 27. <a href=\"#25000b8a-af2f-4a4a-83da-913384e940d4-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 9\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"26a83f91-16fb-4067-9e47-0a5b1a11a6d2\"><em>Ibid<\/em>., pp. 30-33. <a href=\"#26a83f91-16fb-4067-9e47-0a5b1a11a6d2-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 10\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"a3f060b5-f883-485d-9246-bc83a7863488\">Ivi. <a href=\"#a3f060b5-f883-485d-9246-bc83a7863488-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 11\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"1001ff24-fa3a-4a6a-8336-5034ded419b4\">Chiara Dall\u2019Armellina &#8211; Laura Pasin, <em>La Conegliano ebraica<\/em>, Vittorio Veneto, De Bastiani, 2022, p. 107. <a href=\"#1001ff24-fa3a-4a6a-8336-5034ded419b4-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 12\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"c2503246-80d3-4928-b8bc-569c77d61b0d\">Lidia Busetti, Mauro Perani, Antonio Spagnuolo, <em>Il cimitero ebraico di Conegliano. Luce eterna sul col Cabal\u00e0n <\/em>, Firenze, Giuntina, 2020, pp. 98-99. <a href=\"#c2503246-80d3-4928-b8bc-569c77d61b0d-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 13\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"2cb7ace4-b8e5-48b6-a929-e6f09c94799e\"><em>Ibid.,<\/em> p. 101. <a href=\"#2cb7ace4-b8e5-48b6-a929-e6f09c94799e-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 14\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"1da613ac-c1cf-4c2c-af88-9bdafb56ccf2\">Cf. Pier Franco Uliana (ed.), <em>Dizionario del dialetto rustico del Vittoriese<\/em>, Vittorio Veneto, De Bastiani, 2018, au mot-cl\u00e9 \u00ab\u00a0\u00e0n\u00a0\u00bb. Les lex\u00e8mes cit\u00e9s par la suite renvoient au m\u00eame dictionnaire.   <a href=\"#1da613ac-c1cf-4c2c-af88-9bdafb56ccf2-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 15\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"f5818501-6e3b-4cd8-8699-d100116636e0\">Giovanni Tomasi, <em>Dizionario del dialetto di Revine<\/em>, Belluno, Istituto bellunese di ricerche sociali e culturali, 1983. <a href=\"#f5818501-6e3b-4cd8-8699-d100116636e0-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 16\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"1965dd6d-7f72-48f3-ad82-1b09d3ef2416\"><em>S<\/em> sonora. <a href=\"#1965dd6d-7f72-48f3-ad82-1b09d3ef2416-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 17\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"b0309f24-8141-4166-bba6-bcf14a537033\"><em>S<\/em> sonora. <a href=\"#b0309f24-8141-4166-bba6-bcf14a537033-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 18\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"9332da8d-15be-43ef-9b8f-4876bca6ef5a\">Luciano Cecchinel, <em>Sanjut de stran<\/em>, Venezia, Marsilio, 2012, pp. 89-90. <a href=\"#9332da8d-15be-43ef-9b8f-4876bca6ef5a-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 19\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"4c4a3200-8744-4c4f-8c6e-be2543d99e21\"><em>Ibid<\/em>., pp. 53-54. <a href=\"#4c4a3200-8744-4c4f-8c6e-be2543d99e21-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 20\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"e973439c-36ff-4f20-9387-abc86e2e2b79\">Manuel Cohen, Valerio Cuccaroni, Giuseppe Nava, Rossella Renzi, Christian Sinicco (eds.), <em>L\u2019Italia a pezzi. Antologia dei poeti italiani in dialetto e in altre lingue minoritarie tra Novecento e Duemila <\/em>, Camerano (Ancona), Gwynplaine, 2014, p. 644. <a href=\"#e973439c-36ff-4f20-9387-abc86e2e2b79-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 21\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><\/ol>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Comme sa voisine Valdobbiadene, Segusino fait partie du territoire qui, \u00e0 partir de 2019, a \u00e9t\u00e9 proclam\u00e9 site de l\u2019Unesco : \u00ab Les collines \u00e0 prosecco de Conegliano et Valdobbiadene \u00bb, un paysage en mosa\u00efque o\u00f9 la main habile des viticulteurs a conserv\u00e9 les caract\u00e9ristiques de la biodiversit\u00e9. Le dialecte de Segusino compte parmi ses [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"iawp_total_views":6,"footnotes":"[{\"content\":\"Mariano Lio, <em>Proverbi de confin<\\\/em>, Crocetta del Montello (Treviso), Antiga, 2022, p. 52.\",\"id\":\"40254f89-8bfa-4c24-aad9-19d265a6f7ed\"},{\"content\":\"<em>Ibid<\\\/em>., p. 110.\",\"id\":\"2eb6f72c-10df-464f-91d6-ec6c428edcd6\"},{\"content\":\"<em>Ibid.<\\\/em>, p. 111.\",\"id\":\"516e44d0-da6b-4ea4-9ae4-b79cdf2f6761\"},{\"content\":\"<em>Ibid<\\\/em>., p. 202.\",\"id\":\"7bb1dab4-0d5e-4cae-876e-ca9a1ac746f5\"},{\"content\":\"<em>Ibid<\\\/em>., p. 203.\",\"id\":\"564ab03d-768e-4d58-9cfb-37cbbfbb9a24\"},{\"content\":\"<em>Ibid<\\\/em>., p. 206.\",\"id\":\"a3960db6-31a2-4770-af51-af442993e0bf\"},{\"content\":\"Carolyn J. MacKay, <em>Il dialetto veneto di Segusino e Chipilo<\\\/em>, Segusino (Treviso), Comunit\\u00e0 Emigranti Segusino \\\/ Comune di Segusino \\\/ Regione del Veneto, 2002, p. 25.\",\"id\":\"27b98a49-a6a3-498a-87b4-233e463d304b\"},{\"content\":\"<em>Ibid<\\\/em>., p. 26.\",\"id\":\"6968a439-cd92-4569-850d-30594be911fe\"},{\"content\":\"<em>Ibid.<\\\/em>, p. 27.\",\"id\":\"25000b8a-af2f-4a4a-83da-913384e940d4\"},{\"content\":\"<em>Ibid<\\\/em>., pp. 30-33.\",\"id\":\"26a83f91-16fb-4067-9e47-0a5b1a11a6d2\"},{\"content\":\"Ivi.\",\"id\":\"a3f060b5-f883-485d-9246-bc83a7863488\"},{\"content\":\"Chiara Dall\\u2019Armellina - Laura Pasin, <em>La Conegliano ebraica<\\\/em>, Vittorio Veneto, De Bastiani, 2022, p. 107.\",\"id\":\"1001ff24-fa3a-4a6a-8336-5034ded419b4\"},{\"content\":\"Lidia Busetti, Mauro Perani, Antonio Spagnuolo, <em>Il cimitero ebraico di Conegliano. Luce eterna sul col Cabal\\u00e0n <\\\/em>, Firenze, Giuntina, 2020, pp. 98-99.\",\"id\":\"c2503246-80d3-4928-b8bc-569c77d61b0d\"},{\"content\":\"<em>Ibid.,<\\\/em> p. 101.\",\"id\":\"2cb7ace4-b8e5-48b6-a929-e6f09c94799e\"},{\"content\":\"Cf. Pier Franco Uliana (ed.), <em>Dizionario del dialetto rustico del Vittoriese<\\\/em>, Vittorio Veneto, De Bastiani, 2018, au mot-cl\\u00e9 \\\"\\u00e0n\\\". Les lex\\u00e8mes cit\\u00e9s par la suite renvoient au m\\u00eame dictionnaire.  \",\"id\":\"1da613ac-c1cf-4c2c-af88-9bdafb56ccf2\"},{\"content\":\"Giovanni Tomasi, <em>Dizionario del dialetto di Revine<\\\/em>, Belluno, Istituto bellunese di ricerche sociali e culturali, 1983.\",\"id\":\"f5818501-6e3b-4cd8-8699-d100116636e0\"},{\"content\":\"<em>S<\\\/em> sonora.\",\"id\":\"1965dd6d-7f72-48f3-ad82-1b09d3ef2416\"},{\"content\":\"<em>S<\\\/em> sonora.\",\"id\":\"b0309f24-8141-4166-bba6-bcf14a537033\"},{\"content\":\"Luciano Cecchinel, <em>Sanjut de stran<\\\/em>, Venezia, Marsilio, 2012, pp. 89-90.\",\"id\":\"9332da8d-15be-43ef-9b8f-4876bca6ef5a\"},{\"content\":\"<em>Ibid<\\\/em>., pp. 53-54.\",\"id\":\"4c4a3200-8744-4c4f-8c6e-be2543d99e21\"},{\"content\":\"Manuel Cohen, Valerio Cuccaroni, Giuseppe Nava, Rossella Renzi, Christian Sinicco (eds.), <em>L\\u2019Italia a pezzi. Antologia dei poeti italiani in dialetto e in altre lingue minoritarie tra Novecento e Duemila <\\\/em>, Camerano (Ancona), Gwynplaine, 2014, p. 644.\",\"id\":\"e973439c-36ff-4f20-9387-abc86e2e2b79\"}]"},"class_list":["post-1377","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Des collines de l\u2019Unesco\u2026 - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Des collines de l\u2019Unesco\u2026 - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Comme sa voisine Valdobbiadene, Segusino fait partie du territoire qui, \u00e0 partir de 2019, a \u00e9t\u00e9 proclam\u00e9 site de l\u2019Unesco : \u00ab Les collines \u00e0 prosecco de Conegliano et Valdobbiadene \u00bb, un paysage en mosa\u00efque o\u00f9 la main habile des viticulteurs a conserv\u00e9 les caract\u00e9ristiques de la biodiversit\u00e9. Le dialecte de Segusino compte parmi ses [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-11-13T16:09:10+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Foto_Segusino-RIDOTTA.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"22 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/des-collines-de-lunesco\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/des-collines-de-lunesco\\\/\",\"name\":\"Des collines de l\u2019Unesco\u2026 - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/des-collines-de-lunesco\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/des-collines-de-lunesco\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/Foto_Segusino-RIDOTTA.jpg\",\"datePublished\":\"2023-10-04T20:02:41+00:00\",\"dateModified\":\"2024-11-13T16:09:10+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/des-collines-de-lunesco\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/des-collines-de-lunesco\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/des-collines-de-lunesco\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/Foto_Segusino-RIDOTTA.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/Foto_Segusino-RIDOTTA.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/des-collines-de-lunesco\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/alta-via-du-multilinguisme\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Des collines de l\u2019Unesco\u2026\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/\",\"name\":\"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\",\"url\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/cropped-LOGO-ALTA-VIA-DEL-MULTILINGUISMO-ITA-ITA-04-05-24-def.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/cropped-LOGO-ALTA-VIA-DEL-MULTILINGUISMO-ITA-ITA-04-05-24-def.png\",\"width\":473,\"height\":642,\"caption\":\"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Des collines de l\u2019Unesco\u2026 - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Des collines de l\u2019Unesco\u2026 - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","og_description":"Comme sa voisine Valdobbiadene, Segusino fait partie du territoire qui, \u00e0 partir de 2019, a \u00e9t\u00e9 proclam\u00e9 site de l\u2019Unesco : \u00ab Les collines \u00e0 prosecco de Conegliano et Valdobbiadene \u00bb, un paysage en mosa\u00efque o\u00f9 la main habile des viticulteurs a conserv\u00e9 les caract\u00e9ristiques de la biodiversit\u00e9. Le dialecte de Segusino compte parmi ses [&hellip;]","og_url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/","og_site_name":"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","article_modified_time":"2024-11-13T16:09:10+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Foto_Segusino-RIDOTTA.jpg","type":"","width":"","height":""}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"22 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/","url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/","name":"Des collines de l\u2019Unesco\u2026 - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","isPartOf":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Foto_Segusino-RIDOTTA.jpg","datePublished":"2023-10-04T20:02:41+00:00","dateModified":"2024-11-13T16:09:10+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/#primaryimage","url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Foto_Segusino-RIDOTTA.jpg","contentUrl":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Foto_Segusino-RIDOTTA.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/des-collines-de-lunesco\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/alta-via-du-multilinguisme\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Des collines de l\u2019Unesco\u2026"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#website","url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/","name":"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#organization","name":"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/cropped-LOGO-ALTA-VIA-DEL-MULTILINGUISMO-ITA-ITA-04-05-24-def.png","contentUrl":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/cropped-LOGO-ALTA-VIA-DEL-MULTILINGUISMO-ITA-ITA-04-05-24-def.png","width":473,"height":642,"caption":"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO"},"image":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1377","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1377"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1377\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1378,"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1377\/revisions\/1378"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1377"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}