{"id":1514,"date":"2025-06-16T22:00:28","date_gmt":"2025-06-16T20:00:28","guid":{"rendered":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/"},"modified":"2025-06-24T01:16:49","modified_gmt":"2025-06-23T23:16:49","slug":"fuyant-vers-le-haut","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/","title":{"rendered":"Fuyant vers le haut&#8230;"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"803\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-1024x803.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1502\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-1024x803.jpg 1024w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-300x235.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-768x602.jpg 768w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-1536x1205.jpg 1536w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-2048x1606.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n<pre class=\"wp-block-verse has-text-align-right has-small-font-size\"><em>Lorsque la montagne r\u00e9appara\u00eet, ma voisine pense<br\/>que ses pri\u00e8res ont \u00e9t\u00e9 exauc\u00e9es. Tant de lumi\u00e8re qu'elle ne peut contenir son bonheur -<br\/>Il faut que les mots jaillissent.  <\/em>Salut,<em> crie-t-il, comme si<br\/>c'\u00e9tait la meilleure traduction possible. <br\/>Louise Gl\u00fcck<\/em> <br\/><\/pre>\n\n<p class=\"has-text-align-left\">Ces vers de la po\u00e9tesse new-yorkaise Louise Gl\u00fcck (1943-2023), laur\u00e9ate du prix Nobel de litt\u00e9rature en 2020 \u00ab pour sa voix po\u00e9tique incomparable qui, avec une beaut\u00e9 aust\u00e8re, rend l&rsquo;existence de l&rsquo;individu universelle \u00bb, encadrent une montagne qui r\u00e9appara\u00eet apr\u00e8s la lev\u00e9e soudaine d&rsquo;un voile de brouillard. Le po\u00e8me s&rsquo;intitule<em> Une vie de village<\/em> et donne son nom \u00e0 l&rsquo;ensemble du recueil,<em> A Village Life,<\/em> publi\u00e9 en 2009. Le m\u00eame coup de foudre pour la montagne se retrouve aujourd&rsquo;hui dans les cin\u00e9mas italiens avec le film franco-canadien <em>Fino alle montagne<\/em> (<em>Bergers, <\/em>2024), r\u00e9alis\u00e9 par Sophie Deraspe. \u201cL&rsquo;essentiel est au sommet des montagnes\u201d, s&rsquo;exclame le protagoniste Mathyas, un jeune homme de Montr\u00e9al qui, d\u00e9barqu\u00e9 en Provence, ne veut pas retourner \u00e0 sa vie de publicitaire et d\u00e9cide de se proposer comme apprenti berger. Son r\u00eave est de mener un troupeau dans les montagnes. Avec humilit\u00e9 et obstination, il endure toutes sortes d&rsquo;\u00e9preuves et se heurte \u00e0 des attitudes rudes et hostiles. Sa fuite n&rsquo;offre pas une image idyllique du monde rural : il cherche \u00e0 tout savoir sur l&rsquo;\u00e9levage et d\u00e9couvre les exc\u00e8s et la cruaut\u00e9, m\u00eame s&rsquo;il correspond avec Elise en lui donnant une version \u00e9dulcor\u00e9e de sa vie de m\u00e9tayer. Sa capacit\u00e9 \u00e0 sortir des sentiers battus &#8211; il finit par devenir clandestin tout en participant aux manifestations paysannes &#8211; s\u00e9duit la jeune fille qui, en fonctionnaire irr\u00e9prochable, abandonne son travail pour le suivre dans son aventure.       <\/p>\n\n<p>La photographie de Vincent Gonneville contribue au ton \u00e9pique de l&rsquo;histoire, en faisant ressortir les contradictions et les d\u00e9s\u00e9quilibres d&rsquo;un monde menac\u00e9, notamment par l&rsquo;impact du changement climatique. La majest\u00e9 des montagnes domine certaines sc\u00e8nes dramatiques, donnant au spectateur le sentiment d&rsquo;\u00eatre en contact avec l&rsquo;herbe et la terre de l&rsquo;alpage. L&rsquo;ascension du film, r\u00e9compens\u00e9 par le prix du meilleur film canadien au TIFF, devient la pr\u00e9misse d&rsquo;une nouvelle vie, celle racont\u00e9e dans le roman autobiographique de Mathyas Lefebure, <em>D&rsquo;o\u00f9 viens-tu, berger ?<\/em> (2006), dont le film lui-m\u00eame est librement inspir\u00e9. C&rsquo;est la fuite des conventions et de la routine qui conduit un philosophe pr\u00eat\u00e9 au marketing \u00e0 devenir \u00e0 la fois pasteur et \u00e9crivain, c\u00e9l\u00e9brant les retrouvailles avec le libre cours de la vie car, comme Pirandello le fait dire \u00e0 Vitangelo Moscarda dans <em>Un, personne et cent mille<\/em>, la vie ne se laisse pas enfermer dans des formes d\u00e9finitives, \u00ab\u00a0la vie n&rsquo;a pas de fin\u00a0\u00bb.   <\/p>\n\n<p>La protagoniste du premier roman de Marta Aidala, <em>La strangera<\/em> (2024), fuit elle aussi la ville (dans son cas, Turin) pour trouver une nouvelle dimension de vie dans les montagnes. En tant que femme et citoyenne, elle est imm\u00e9diatement surnomm\u00e9e \u00ab\u00a0la strangera\u00a0\u00bb, comme si elle n&rsquo;\u00e9tait pas \u00e0 sa place dans l&rsquo;environnement rude d&rsquo;un refuge situ\u00e9 \u00e0 2000 m\u00e8tres d&rsquo;altitude, o\u00f9 le bourru Barba dicte le rythme de travail : <\/p>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Les montagnes sont d&rsquo;immenses femmes, mais tant d&rsquo;entre elles portent des noms d&rsquo;hommes.<\/p>\n\n\n\n<p>C&rsquo;est peut-\u00eatre pour cela que j&rsquo;ai choisi de m&rsquo;arr\u00eater l\u00e0, dans la vall\u00e9e de la Becca. Elle nous surplombait sans mauvaises intentions, sans pentes coup\u00e9es ni parois sujettes aux \u00e9boulements<sup data-fn=\"929920e3-ba60-4686-8c96-3d0340ed493d\" class=\"fn\"><a id=\"929920e3-ba60-4686-8c96-3d0340ed493d-link\" href=\"#929920e3-ba60-4686-8c96-3d0340ed493d\">1<\/a><\/sup>. <\/p>\n<\/blockquote>\n\n<p>Ce roman, qui nous transporte dans les montagnes du Pi\u00e9mont, laisse aussi parler la nature, sans censurer son imp\u00e9tuosit\u00e9 :<\/p>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>La montagne, longtemps endormie, b\u00e2illait et changeait de position pour se mettre \u00e0 l&rsquo;aise. Ce faisant, elle s&rsquo;\u00e9tait d\u00e9barrass\u00e9e de son manteau neigeux. Je n&rsquo;avais jamais vu une fureur aussi flagrante s&rsquo;abattre sur le monde. Cela a dur\u00e9 quelques secondes, elles ont \u00e9t\u00e9 infinies. [&#8230;] Ce spectacle, catastrophique et en m\u00eame temps si magnifique, m&rsquo;a laiss\u00e9 un sentiment d&rsquo;in\u00e9luctabilit\u00e9 qui restera \u00e0 jamais grav\u00e9 dans ma m\u00e9moire.<sup data-fn=\"99fa21c4-0552-4d9d-b714-c3e0fe646216\" class=\"fn\"><a id=\"99fa21c4-0552-4d9d-b714-c3e0fe646216-link\" href=\"#99fa21c4-0552-4d9d-b714-c3e0fe646216\">2<\/a><\/sup>.    <\/p>\n<\/blockquote>\n\n<p>De m\u00eame, les discussions sur la pr\u00e9sence des loups et les dangers de la s\u00e9cheresse \u00e9mergent : le refuge doit souvent \u00e9teindre toutes les lumi\u00e8res pour \u00e9conomiser l&rsquo;\u00e9nergie. Le d\u00e9sir d&rsquo;atteindre le sommet accompagne le voyage int\u00e9rieur du protagoniste \u00e0 la recherche d&rsquo;une place dans le monde : <\/p>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Au-dessus de trois mille m\u00e8tres, quelques taches de neige luttaient encore contre l&rsquo;avanc\u00e9e de l&rsquo;\u00e9t\u00e9. Il n&rsquo;y avait plus de glaciers dans ces r\u00e9gions depuis un certain temps et, en souvenir, ils avaient laiss\u00e9 quelques lacs morainiques \u00e9parpill\u00e9s dans de petits ravins entre les routes menant au sommet. Plus je les regardais, plus je ressentais le d\u00e9sir de pouvoir atteindre moi-m\u00eame ces sommets, de regarder de l&rsquo;autre c\u00f4t\u00e9 et, d&rsquo;un seul pas, d&rsquo;avoir un pied en Italie et l&rsquo;autre en France<sup data-fn=\"05d622a4-85b9-4a10-83d7-bc43a40b9dde\" class=\"fn\"><a href=\"#05d622a4-85b9-4a10-83d7-bc43a40b9dde\" id=\"05d622a4-85b9-4a10-83d7-bc43a40b9dde-link\">3<\/a><\/sup>.  <\/p>\n<\/blockquote>\n\n<p>Un quotidien fait de duret\u00e9 et de t\u00e9nacit\u00e9, r\u00e9confort\u00e9 et \u00e9clair\u00e9 par le miracle de la vie : ce roman de formation commence et se termine en reprenant, avec la l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 d&rsquo;un tour de vent, les premi\u00e8res pages, sur le personnage cl\u00e9 d&rsquo;Elbio : Au d\u00e9but, le miracle de la vie triomphe, nous projetant dans un int\u00e9rieur de refuge alpin, o\u00f9 deux m\u00e8res sont arriv\u00e9es au moment fatal, comme dans le tableau de Giovanni Segantini <em>Le due madri<\/em> (1889), dans lequel la lumi\u00e8re chaude d&rsquo;une lanterne, au centre de la composition, \u00e9claire deux m\u00e8res \u00ab rustiques \u00bb.  <\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"430\" src=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Segantini_Le_due_madri.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1504\" srcset=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Segantini_Le_due_madri.jpg 800w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Segantini_Le_due_madri-300x161.jpg 300w, https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Segantini_Le_due_madri-768x413.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/figure>\n\n<p>La partie gauche de la toile est occup\u00e9e par le corps de la vache, tourn\u00e9e vers le veau, tandis qu&rsquo;\u00e0 droite appara\u00eet le parall\u00e8le de la m\u00e8re avec le nouveau-n\u00e9 dans ses bras. Le sentiment de paix et de chaleur qui \u00e9mane du tableau est captur\u00e9 et rendu par un diptyque po\u00e9tique tir\u00e9 d&rsquo;une galerie d&rsquo;art qui a \u00e9t\u00e9 traduite en mots avec l&rsquo;habile ciseau des vers pi\u00e9montais : un sonnet en pi\u00e9montais de Giovanni Tesio et sa version fran\u00e7aise de Perle Abbrugiati, que nous reproduisons ci-dessous. <\/p>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<pre class=\"wp-block-verse has-small-font-size\"><em>Les deux m\u00e8res <\/em>de Giovanni Segantini <br\/><br\/>Na n\u00e0ssita ch\u2019a l\u2019\u00e8 f\u00f2ra dij feuj<br\/>costa s\u00ec \u2019d Segantini, le doe mare. <br\/>L\u2019\u00e9 na nativit\u00e0 ch\u2019a pasia j\u2019euj<br\/>ma \u2019d p\u00ec a vemp \u00ebl cheur d\u2019emossion rare. <br\/><br\/>N\u00eb stabe \u2019n tla mesombra, luce bassa, <br\/>ch\u2019a l\u2019\u00e9 \u2019n p\u00f2 come d\u00ec \u2019l feu dla brasa<br\/>e a fa pens\u00e9 a n\u2019atmosfera grassa<br\/>ch\u2019a gropa \u2019l tut \u2019n tl\u2019unit\u00e0 dla rasa. <br\/><br\/>La vaca col vail\u00e8t, vir\u00e0 a varde-lo<br\/>la fomna e \u2019l pupar\u00ecn ch\u2019a ten \u2019n f\u00e0uda<br\/>set\u00e0 su n\u2019\u00ebscagn\u00e8t, la luce c\u00e0uda<br\/><br\/>ch'arsev, \u00ebnsugnich\u00eca, da 'n lum visch<br\/>e con ij brasa d'antorn p\u00ebr ambrasse-lo.<br\/>A son doe mame coj s\u00f2 n\u00e0. Jamais vu<sup data-fn=\"6700c3ca-a465-4a99-94e4-540c649e644b\" class=\"fn\"><a id=\"6700c3ca-a465-4a99-94e4-540c649e644b-link\" href=\"#6700c3ca-a465-4a99-94e4-540c649e644b\">4<\/a><\/sup>.   <br\/><\/pre>\n<\/blockquote>\n\n<p>Autotraduction de l&rsquo;auteur en italien : Una nascita che \u00e8 fuori del consueto \/ questa di Segantini, le due madri. \/ \u00c8 una nativit\u00e0 che appaga gli occhi \/ ma di pi\u00f9 ricolma il cuore di emozioni rare. \/\/ Una stalla nella penombra, luce bassa, \/ che \u00e8 un po\u2019 come dire il fuoco della brace \/ e fa pensare a un\u2019atmosfera densa \/ che lega il tutto nell\u2019unit\u00e0 della razza.\/\/ La mucca con il vitello, girata a guardarlo \/ la donna e il poppante che tiene in grembo \/ seduta su uno sgabellino, la luce calda \/\/ che riceve, insonnolita, da una lucerna accesa \/ e con le braccia attorno per abbracciarlo. \/ Sono due mamme con i loro nati. Mai visto. (Giovanni Tesio, Piture parol\u00e0. Arte in poesia, Novara, Interlinea, 2018, p. 89)<\/p>\n\n<pre class=\"wp-block-verse has-small-font-size\">Giovanni Segantini, <em>Les deux m\u00e8res <\/em> <br\/><br\/>Une naissance en-dehors du commun, <br\/>Celle <em>de Segantini, Les deux m\u00e8res<\/em>. <br\/>On s'en repa\u00eet les yeux paisiblement<br\/>Et des \u00e9motions rares s'en lib\u00e8rent. <br\/><br\/>La p\u00e9nombre, une \u00e9table, une lueur : <br\/>Comme du feu couvrant dans la braise. <br\/>On imagine une atmosph\u00e8re \u00e9paisse<br\/>Qui unit tout dans la m\u00eame torpeur.  <br\/><br\/>La vache voit son veau et se retourne, <br\/>La femme et son b\u00e9b\u00e9 sur ses genoux<br\/>S'ensommeillent dans la lumi\u00e8re chaude<br\/><br\/>Venant \u00e0 l'escabeau d'une lanterne.<br\/>Ses bras encerclent l'enfant et c'est doux.<br\/>Du jamais vu : maternit\u00e9s rustaudes<sup data-fn=\"644f7862-4144-4218-81bd-d16ff8e04732\" class=\"fn\"><a id=\"644f7862-4144-4218-81bd-d16ff8e04732-link\" href=\"#644f7862-4144-4218-81bd-d16ff8e04732\">5<\/a><\/sup>. <br\/><\/pre>\n\n<p>Et lorsque nous ouvrons <em>La strangera<\/em>, la m\u00e8re d&rsquo;Elbio, en plein travail, se tourne vers les montagnes :<\/p>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Il avait d\u00e9j\u00e0 neig\u00e9 en altitude et les profils \u00e9taient macul\u00e9s de blanc. Ils brillaient d&rsquo;une lumi\u00e8re fluorescente, comme s&rsquo;ils avaient emprisonn\u00e9 les rayons du soleil pendant la journ\u00e9e pour les lib\u00e9rer une fois la nuit tomb\u00e9e. Il \u00e9manait d&rsquo;eux une aura si puissante qu&rsquo;ils ressemblaient \u00e0 des divinit\u00e9s endormies<sup data-fn=\"58a54f5c-d952-4de7-8bd4-cec45d4b4db7\" class=\"fn\"><a id=\"58a54f5c-d952-4de7-8bd4-cec45d4b4db7-link\" href=\"#58a54f5c-d952-4de7-8bd4-cec45d4b4db7\">6<\/a><\/sup>.  <\/p>\n<\/blockquote>\n<ol class=\"wp-block-footnotes\"><li id=\"929920e3-ba60-4686-8c96-3d0340ed493d\">Marta Aidala, <em>La strangera<\/em>, Milan, Guanda, 2024, p. 17 (C&rsquo;est nous qui traduisons).  <a href=\"#929920e3-ba60-4686-8c96-3d0340ed493d-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 1\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"99fa21c4-0552-4d9d-b714-c3e0fe646216\"><em>Ibid<\/em>, p. 274 (C&rsquo;est nous qui traduisons).  <a href=\"#99fa21c4-0552-4d9d-b714-c3e0fe646216-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 2\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"05d622a4-85b9-4a10-83d7-bc43a40b9dde\"><em>Ibid<\/em>, p. 24 (C&rsquo;est nous qui traduisons).  <a href=\"#05d622a4-85b9-4a10-83d7-bc43a40b9dde-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 3\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"6700c3ca-a465-4a99-94e4-540c649e644b\">Giovanni Tesio, <em>Piture parol\u00e0. Arte in poesia <\/em>Novara, Interlinea, 2018, p. 89. <a href=\"#6700c3ca-a465-4a99-94e4-540c649e644b-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 4\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"644f7862-4144-4218-81bd-d16ff8e04732\">Giovanni Tesio,  <em>14 secondes. L&rsquo;art r\u00e9fl\u00e9chi dans un sonnet <\/em>, traduction de Perle Abbrugiati, Aix-en-Provence, Presses Universitaires de Provence &#8211; Maison Laurentine, 2021, p. 133. <a href=\"#644f7862-4144-4218-81bd-d16ff8e04732-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 5\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"58a54f5c-d952-4de7-8bd4-cec45d4b4db7\">Marta Aidala, <em>op. cit<\/em>. p. 12 (C&rsquo;est nous qui traduisons) <a href=\"#58a54f5c-d952-4de7-8bd4-cec45d4b4db7-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 6\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><\/ol>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lorsque la montagne r\u00e9appara\u00eet, ma voisine penseque ses pri\u00e8res ont \u00e9t\u00e9 exauc\u00e9es. Tant de lumi\u00e8re qu&rsquo;elle ne peut contenir son bonheur -Il faut que les mots jaillissent. Salut, crie-t-il, comme sic&rsquo;\u00e9tait la meilleure traduction possible. Louise Gl\u00fcck Ces vers de la po\u00e9tesse new-yorkaise Louise Gl\u00fcck (1943-2023), laur\u00e9ate du prix Nobel de litt\u00e9rature en 2020 \u00ab [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1503,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"iawp_total_views":4,"footnotes":"[{\"content\":\"Marta Aidala, <em>La strangera<\\\/em>, Milan, Guanda, 2024, p. 17 (C'est nous qui traduisons). \",\"id\":\"929920e3-ba60-4686-8c96-3d0340ed493d\"},{\"content\":\"<em>Ibid<\\\/em>, p. 274 (C'est nous qui traduisons). \",\"id\":\"99fa21c4-0552-4d9d-b714-c3e0fe646216\"},{\"content\":\"<em>Ibid<\\\/em>, p. 24 (C'est nous qui traduisons). \",\"id\":\"05d622a4-85b9-4a10-83d7-bc43a40b9dde\"},{\"content\":\"Giovanni Tesio, <em>Piture parol\\u00e0. Arte in poesia <\\\/em>Novara, Interlinea, 2018, p. 89.\",\"id\":\"6700c3ca-a465-4a99-94e4-540c649e644b\"},{\"content\":\"Giovanni Tesio,  <em>14 secondes. L'art r\\u00e9fl\\u00e9chi dans un sonnet <\\\/em>, traduction de Perle Abbrugiati, Aix-en-Provence, Presses Universitaires de Provence - Maison Laurentine, 2021, p. 133.\",\"id\":\"644f7862-4144-4218-81bd-d16ff8e04732\"},{\"content\":\"Marta Aidala, <em>op. cit<\\\/em>. p. 12 (C'est nous qui traduisons)\",\"id\":\"58a54f5c-d952-4de7-8bd4-cec45d4b4db7\"}]"},"categories":[11],"tags":[],"class_list":["post-1514","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-non-classifiee"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Fuyant vers le haut... - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Fuyant vers le haut... - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Lorsque la montagne r\u00e9appara\u00eet, ma voisine penseque ses pri\u00e8res ont \u00e9t\u00e9 exauc\u00e9es. Tant de lumi\u00e8re qu&#039;elle ne peut contenir son bonheur -Il faut que les mots jaillissent. Salut, crie-t-il, comme sic&#039;\u00e9tait la meilleure traduction possible. Louise Gl\u00fcck Ces vers de la po\u00e9tesse new-yorkaise Louise Gl\u00fcck (1943-2023), laur\u00e9ate du prix Nobel de litt\u00e9rature en 2020 \u00ab [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-06-16T20:00:28+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-06-23T23:16:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2008\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"silvia\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"silvia\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"silvia\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/641936abe2ad89195a0cc57a7e60aece\"},\"headline\":\"Fuyant vers le haut&#8230;\",\"datePublished\":\"2025-06-16T20:00:28+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-23T23:16:49+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/\"},\"wordCount\":1216,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/06\\\/Immagine_Film_Bergers-scaled.jpg\",\"articleSection\":[\"Non classifi\u00e9(e)\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/\",\"name\":\"Fuyant vers le haut... - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/06\\\/Immagine_Film_Bergers-scaled.jpg\",\"datePublished\":\"2025-06-16T20:00:28+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-23T23:16:49+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/06\\\/Immagine_Film_Bergers-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/06\\\/Immagine_Film_Bergers-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":2008,\"caption\":\"dav\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/2025\\\/06\\\/16\\\/fuyant-vers-le-haut\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/alta-via-du-multilinguisme\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Fuyant vers le haut&#8230;\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/\",\"name\":\"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\",\"url\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/cropped-LOGO-ALTA-VIA-DEL-MULTILINGUISMO-ITA-ITA-04-05-24-def.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/cropped-LOGO-ALTA-VIA-DEL-MULTILINGUISMO-ITA-ITA-04-05-24-def.png\",\"width\":473,\"height\":642,\"caption\":\"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/641936abe2ad89195a0cc57a7e60aece\",\"name\":\"silvia\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/fd0a92174039171cdae7a36f87318f849036177fb8bbcbd854d88460bc2e2d3d?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/fd0a92174039171cdae7a36f87318f849036177fb8bbcbd854d88460bc2e2d3d?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/fd0a92174039171cdae7a36f87318f849036177fb8bbcbd854d88460bc2e2d3d?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"silvia\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/localhost\\\/progetti\\\/altaviadelmultilinguismo\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/altaviadelmultilinguismo.it\\\/fr\\\/author\\\/silvia\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Fuyant vers le haut... - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Fuyant vers le haut... - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","og_description":"Lorsque la montagne r\u00e9appara\u00eet, ma voisine penseque ses pri\u00e8res ont \u00e9t\u00e9 exauc\u00e9es. Tant de lumi\u00e8re qu'elle ne peut contenir son bonheur -Il faut que les mots jaillissent. Salut, crie-t-il, comme sic'\u00e9tait la meilleure traduction possible. Louise Gl\u00fcck Ces vers de la po\u00e9tesse new-yorkaise Louise Gl\u00fcck (1943-2023), laur\u00e9ate du prix Nobel de litt\u00e9rature en 2020 \u00ab [&hellip;]","og_url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/","og_site_name":"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","article_published_time":"2025-06-16T20:00:28+00:00","article_modified_time":"2025-06-23T23:16:49+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":2008,"url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"silvia","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"silvia","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/"},"author":{"name":"silvia","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#\/schema\/person\/641936abe2ad89195a0cc57a7e60aece"},"headline":"Fuyant vers le haut&#8230;","datePublished":"2025-06-16T20:00:28+00:00","dateModified":"2025-06-23T23:16:49+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/"},"wordCount":1216,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-scaled.jpg","articleSection":["Non classifi\u00e9(e)"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/","url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/","name":"Fuyant vers le haut... - ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","isPartOf":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-scaled.jpg","datePublished":"2025-06-16T20:00:28+00:00","dateModified":"2025-06-23T23:16:49+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/#primaryimage","url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Immagine_Film_Bergers-scaled.jpg","width":2560,"height":2008,"caption":"dav"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/2025\/06\/16\/fuyant-vers-le-haut\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/alta-via-du-multilinguisme\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Fuyant vers le haut&#8230;"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#website","url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/","name":"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#organization","name":"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO","url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/cropped-LOGO-ALTA-VIA-DEL-MULTILINGUISMO-ITA-ITA-04-05-24-def.png","contentUrl":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/cropped-LOGO-ALTA-VIA-DEL-MULTILINGUISMO-ITA-ITA-04-05-24-def.png","width":473,"height":642,"caption":"ALTA VIA DEL MULTILINGUISMO"},"image":{"@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/#\/schema\/person\/641936abe2ad89195a0cc57a7e60aece","name":"silvia","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fd0a92174039171cdae7a36f87318f849036177fb8bbcbd854d88460bc2e2d3d?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fd0a92174039171cdae7a36f87318f849036177fb8bbcbd854d88460bc2e2d3d?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fd0a92174039171cdae7a36f87318f849036177fb8bbcbd854d88460bc2e2d3d?s=96&d=mm&r=g","caption":"silvia"},"sameAs":["http:\/\/localhost\/progetti\/altaviadelmultilinguismo"],"url":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/author\/silvia\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1514","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1514"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1514\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1517,"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1514\/revisions\/1517"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1503"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1514"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1514"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/altaviadelmultilinguismo.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1514"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}